galva1
galva sieviešu dzimte, lietvārds
1.Ķermeņa augšējā daļa (cilvēkam) vai priekšējā daļa (dzīvniekiem), kurā atrodas smadzenes.
PiemēriCilvēka galva.
Piemēri
- Cilvēka galva.
- Bērna galva.
- Galva griežas.
- Sāp galva.
- Zirga, govs galva.
- Brieža galva ar ragiem.
- Māt ar galvu.
- Pabāzt galvu pa logu.
- Atspiest galvu rokās.
- Atgāzt galvu.
- Noliekt galvu uz priekšu.
- Krītot sasist galvu.
- Iet ar kailu galvu.
- Likt galvā cepuri.
- Lēkt uz galvas ūdenī.
Stabili vārdu savienojumiApskatīt no galvas līdz kājām. Ar kailu galvu.
Stabili vārdu savienojumi
Apskatīt no galvas līdz kājām — ziņkārīgi, arī nekautrīgi aplūkot kādu.Ar kailu galvu — bez galvassegas.Ar pliku galvu — bez galvassegas.Atmest galvu — strauji atliekt galvu atpakaļ.Atsviest galvu — strauji atliekt galvu atpakaļ.Galva reibst — 1. Saka, ja cilvēks izjūt reiboni alkoholisko vielu, ārēju kairinātāju vai traumu dēļ.2. Saka, ja cilvēks izjūt kāda psihiska vai emocionāla stāvokļa iedarbību.Galvas pulveris — sarunvaloda tablete (pulveris) pret galvassāpēm.Galvas smadzeņu puslodes — divas lielākās, vienādās galvas smadzeņu daļas (labā un kreisā), kuru garozā noris augstākā nervu darbība.Galvas tablete — sarunvaloda tablete (pulveris) pret galvassāpēm.Iecirst galvu (krūtīs) — strauji noliekt galvu, piespiežot zodu pie krūtīm.Noēst matus no galvas sarunvaloda — 1. Daudz apēdot, padarīt nabagu, izputināt.2. Sagādāt rūpes, raizes.Nogrozīt galvu — ar galvas kustību izpaust šaubas, izbrīnu, arī pārmetumu.Noraut galvu (kādam) sarunvaloda — bargi nosodīt, nobārt.Pakratīt galvu — kratot galvu, izpaust (ko), noraidīt (ko), nepievienoties (kam).Palocīt galvu — ar galvas kustību (no augšas uz leju) paust pozitīvu atbildi, pievienošanos kam.Papurināt galvu — kratot galvu, izpaust (ko), noraidīt (ko), nepievienoties (kam).Purināt galvu — ar galvas kustību paust neapmierinātību, šaubas; noraidīt (ko); nepievienoties (kam).Saķert galvu — ar rokām strauji apņemt galvu.Šaudīt galvu — strauji grozīt galvu (parasti par putniem).
1.1.Mati (cilvēkam); apspalvojums, apmatojums šajā ķermeņa daļā (dzīvniekam).
PiemēriSirma galva.
Piemēri
- Sirma galva.
- Blonda galva.
- Cirtaina, sprogaina galva.
- Safrizēta galva.
- Govs ar raibu galvu.
Stabili vārdu savienojumiAr baltu galvu. Galva balta kā ābele.
Stabili vārdu savienojumi
Ar baltu galvu — sirmiem matiem.Galva balta kā ābele — pavisam sirma galva.Gluda galva — rūpīgi sasukāti mati.
1.2.pārnestā nozīmē Dzīvība.
PiemēriRiskēt ar savu galvu.
Piemēri
- Riskēt ar savu galvu.
- Atdot savu galvu par tēvzemi.
2.Prāts, apziņa; domāšana, saprašana.
PiemēriGaiša, gudra galva.
Piemēri
- Gaiša, gudra galva.
- Tam cilvēkam galva strādā.
- Rīkoties ar galvu.
- Paturēt skaidru galvu.
- Viņam ar galvu viss nav kārtībā.
Stabili vārdu savienojumiCaura galva. Cilvēks ar galvu. Dulla galva.
Stabili vārdu savienojumi
Caura galva idioma — sarunvaloda vāja atmiņa.Cilvēks ar galvu — gudrs, atjautīgs cilvēks.Dulla galva — neskaidra, apreibusi galva (parasti noguruma, slimības, alkohola ietekmē).Galva sāk pampt — saka, ja bijusi liela garīga piepūle, slodze.Galvas gabals — novecojis teksts, kas jāiemācās no galvas.Galvā nav viss kārtībā — sarunvaloda saka par cilvēku, kuram ir psihiski traucējumi.Grūta galva idioma — saka, ja kādam nepadodas mācīšanās (parasti skolā), ir grūti ko iegaumēt, izprast.Gudra galva idioma — saka par gudru cilvēku, viņa prātu.Lauzīt galvu idioma — sasprindzināti, neatlaidīgi domāt; gudrot.Neņemt galvā sarunvaloda — neuztraukties, nedomāt (par ko).No galvas (ko) (mācīties, zināt) — pilnīgi visu atceroties, paturot atmiņā.Pusdulla galva — stāvoklis, kad (kāds) nav spējīgs skaidri domāt, loģiski spriest.Putra galvā — saka, ja cilvēks nespēj sakarīgi, loģiski domāt, spriest.Rēķināt galvā — rēķināt domās, neizmantojot palīglīdzekļus.
3.Cilvēks vai mājlops kā skaitīšanas vienība.
PiemēriČetru galvu lielā ģimene.
Piemēri
- Četru galvu lielā ģimene.
- Aitu pulciņā būs savas divdesmit galvas.
4.Augšējā, priekšējā vai paplašinātā (kā) daļa.
PiemēriCilindra galva.
Piemēri
- Cilindra galva.
- Komētas galva un aste.
4.1.Sākuma daļa.
PiemēriŽurnāla galva.
Piemēri
- Žurnāla galva.
- Gājiena galva.
Stabili vārdu savienojumiŠķirkļa galva.
Stabili vārdu savienojumi
Šķirkļa galva — joma: valodniecība šķirkļa sākuma daļa līdz tulkojumam vai nozīmes skaidrojumam.
5.Apaļas formas priekšmets, veidojums.
PiemēriSiera galva.
Piemēri
- Siera galva.
- Cukura galva.
- Kāpostu galva.
- Saulespuķu galvas.
Stabili vārdu savienojumi(Ar) slapju galvu. (Ir) kur (savu) galvu nolikt. (Par) galvas tiesu.
Stabili vārdu savienojumi
(Ar) slapju galvu idioma — 1. Nosvīdis.2. Ļoti intensīvi, ar lielu piepūli.(Ir) kur (savu) galvu nolikt idioma — saka, ja cilvēkam ir pajumte, apmešanās vieta.(Par) galvas tiesu idioma — 1. Par galvas augstumu (lielāks, mazāks augumā).2. Daudz pārāks (salīdzinājumā ar kādu citu).(Uzkrīt) kā sniegs uz galvas sarunvaloda, idioma — sarunvaloda saka, ja negaidīti, pēkšņi kas sākas, kāds ierodas.(Var) uzkrist uz galvas — saka, ja (kas), krītot, grūstot no augšas, var traumēt, nogalināt cilvēku.Akmens nav uz galvas uzlikts idioma — saka, konstatējot, ka bērns strauji aug.Ar paceltu galvu idioma — lepni, stalti, ar pašcieņu.Ar vēsu galvu idioma — nesatraucoties, apdomīgi, mierīgi.Asinis sakāpj galvā idioma — saka, ja ļoti stipri uztraucas vai zaudē pašsavaldīšanos.Asinis saskrien galvā idioma — saka, ja ļoti stipri uztraucas vai zaudē pašsavaldīšanos.Atbildēt ar savu galvu — būt pilnīgi atbildīgam (par ko).Auna galva idioma — nievājoša ekspresīvā nokrāsa neattapīgs vīrietis; muļķis.Bāzt galvu cilpā idioma — sarunvaloda (apzināti) iesaistīties riskantā pasākumā.Bieza galva (kādam) idioma — sarunvaloda saka par neattapīgu, neapķērīgu cilvēku.Dabūt pa galvu sarunvaloda — 1. Tikt piekautam.2. Saņemt rājienu, bargu kritiku.Dancot pa galvu sarunvaloda — uzkundzēties kādam.Darbs pāri galvai — saka, ja ir ļoti daudz darba, pienākumu.Dot vai acs vai galva idioma — sarunvaloda sist, kur pagadās.Ēst matu no galvas nost idioma — sarunvaloda nemitīgi pārmest kādam nebūtiskas lietas.Gaiša galva idioma — 1. Vērīgs, attīstīts prāts, arī spēja ātri uztvert un saprast.2. Cilvēks, kam ir šāds prāts, šāda spēja.Galva griežas riņķī idioma — 1. Saka, ja reibst galva.2. Saka, ja cilvēks ir apjucis no daudzajiem darbiem, kas jāpaveic.Galva iet riņķī idioma — 1. Saka, ja reibst galva.2. Saka, ja cilvēks ir apjucis no daudzajiem darbiem, kas jāpaveic.Galva ir uz pleciem idioma — saka par cilvēku, kas ir spējīgs domāt, spriest patstāvīgi.Galva kā poga idioma — saka par apaļu, gludu, arī mazu galvu.Galva kā spainis idioma — saka, ja sāp galva, ja galvā jūtams smagums (piem., no negulēšanas).Galva kūp idioma — saka, ja ko dara ar ļoti lielu garīgu piepūli.Galva nesāp (kādam) (par ko) idioma — saka, ja kāds neuztraucas, nedomā (par ko).Galva pilna idioma — saka, ja kādam ir daudz jaunu domu, ieceru, plānu.Galva plīst pušu idioma — saka, ja ir stipras galvassāpes.Galva vai acs idioma — kur pagadās (sist).Galvas rēķini — rēķini, kas veicami domās (bez palīglīdzekļiem).Galvu augšā! idioma — saka, mudinot saņemties, nezaudēt drosmi, ticību, nepadoties vājumam.Galvu neglaudīs (par ko) idioma — neslavēs, izteiks pārmetumus, rājienu.Galvu nepacēlis idioma — saka, ja kāds ir pilnīgi iegrimis darbā.Galvu reibinošs idioma — negaidīts, pārsteidzošs, neiedomājams.Grozīt galvu idioma — paust izbrīnu, šaubas, neuzticēšanos.Grūst galvu cilpā idioma — sarunvaloda (apzināti) iesaistīties riskantā pasākumā.Iebāzt galvu smiltīs idioma — izlikties neredzam, nemanām (ko).Iedzīt galvā idioma — sarunvaloda pamatīgi iemācīties; pamatīgi, bieži ar bardzību, iemācīt.Iekāpt galvā idioma — sarunvaloda apreibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).Iekrist galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.Ieņemt galvā idioma — iecerēt, iedomāt (ko) un (no tā) neatkāpties.Iesist galvā idioma — sarunvaloda apreibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).Iesist kā ar āmuru pa galvu idioma — pēkšņi atjēgties, saprast, aptvert (ko).Ieskriet galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.Iešauties galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.Ietriekt lodi galvā — nošaut, nošauties.Izdzīt no galvas idioma — sarunvaloda panākt, ka nedomā (par ko).Iziet no galvas idioma — aizmirst (par ko).Izkrist no galvas idioma — aizmirst (par ko).Izkūpēt no galvas idioma — aizmirsties.Izmest no galvas idioma — sarunvaloda aizmirst, nedomāt vairs (par ko); atteikties (no kāda nodoma, domas, uzskata).Izšauties caur galvu idioma — pēkšņi iedomāties, atcerēties (ko).Izšauties cauri galvai idioma — pēkšņi iedomāties, atcerēties (ko).Izvēdināt galvu sarunvaloda — atpūsties pēc garīga darba (parasti, uzturoties svaigā gaisā).Jaukt galvu idioma — 1. Censties panākt, ka sāk domāt, spriest citādi.2. Mulsināt.3. Apzināti maldināt, radīt neskaidrību.Jumts virs galvas idioma — mājas, miteklis, pajumte, patvērums.Kaisīt pelnus uz galvas idioma — paust nožēlu par savu vainu.Kaut vai uz galvas stāvēt idioma — ļoti censties, darīt visu iespējamo, lai ko panāktu.Kā bez galvas idioma — bez sajēgas, sapratnes, lielā satraukumā, apmulsumā (piem., rīkoties).Kāpt galvā idioma — 1. Reibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).2. Būt par cēloni paškritikas zudumam, iedomībai, pārākuma apziņai.Kāpt uz galvas idioma — 1. Censties uzkundzēties.2. Neklausīt, galīgi neņemt kādu vērā.Kratīt galvu idioma — paust neapmierinātību, apšaubīt, noraidīt (ko).Krāt ogles uz galvas idioma — rīkoties tā, ka rodas nepatikšanas, nelabvēlīga situācija.Laist pār galvu idioma — neievērot (parasti ko nepatīkamu); neuztraukties (par ko).Laist pāri galvai idioma — neievērot (parasti ko nepatīkamu); neuztraukties (par ko).Liec kaut vai ar mietu pa galvu idioma — sarunvaloda saka, ja kādu nav iespējams pierunāt, ietekmēt, pārliecināt; saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs.Liekt galvu (kāda priekšā) idioma — 1. Parādīt cieņu, godu.2. Izrādīt padevību.Liela galva idioma — saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs, pašpaļāvīgs, neuzklausa citus.Likt galvas kopā idioma — sarunvaloda censties izdomāt, atrisināt kopīgi.Likt galvu ķīlā idioma — galvot (par ko).Mākoņi savelkas pār (kāda) galvu idioma — saka, ja draud nepatikšana, rodas bīstama situācija.Melni (negaisa) mākoņi sabiezē (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.Melni (negaisa) mākoņi savelkas (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.Mest no galvas laukā idioma — aizmirst, nedomāt vairs (par ko); atteikties (no kāda nodoma).Mesties ar galvu mūrī idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.Mesties ar galvu sienā idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.Mesties uz galvas idioma — sākt kaut ko bez apdomas, riskēt.Nav kur (savu) galvu nolikt idioma — nav kur apmesties, palikt.Nākt galvā idioma — tikt iedomātam, atminētam.Ne mats no galvas nenokritīs (kādam) idioma — saka, garantējot (kāda) drošību.No galvas līdz kājām idioma — aptverot visu augumu, viscaur, pilnīgi.No galvas līdz papēžiem idioma — aptverot visu augumu, viscaur, pilnīgi.Nokārt galvu idioma — kļūt bēdīgam, noskumt; padoties izmisumam.Noliekt galvu (kā priekšā) idioma — noliecot galvu, parādīt (kam) cieņu, godu.Nolikt savu galvu idioma — atdot dzīvību (parasti bruņotā cīņā).Noņemt galvu idioma — tikt nogalinātam (piem., karā).Pa galvu neviens nesitīs idioma — saka uzmundrinot, ka nekas ļauns nenotiks (ko darot).Pa galvu, pa kaklu idioma — lielā steigā, juceklīgi.Palauzīt galvu idioma — kādu laiku sasprindzināti, neatlaidīgi gudrot, domāt (piem., lai ko atrisinātu).Pašūpot galvu — ar galvas kustību izpaust šaubas, izbrīnu u. tml.Pavēdināt galvu pārnestā nozīmē — mazliet atpūsties (parasti uzturoties svaigā gaisā).Pazaudēt galvu idioma — 1. Apjukt.2. Ļoti iemīlēties, zaudējot spēju loģiski domāt un spriest.Pāri galvai idioma — saka, ja ir ļoti daudz (parasti darba).Pelnus kaisīt uz galvas idioma — paust nožēlu par savu vainu.Piepūst pilnu galvu idioma — sastāstīt (parasti ko maz ticamu).Piestāstīt pilnu galvu idioma — daudz (kādam ko) sastāstīt.Plēst galvu (pušu) idioma — izraisīt nepatīkamas sajūtas (par stipru troksni, arī galvassāpēm).Raudāt pilnā galvā — ļoti stipri, skaļi raudāt.Raudāt visā galvā — ļoti stipri, skaļi raudāt.Resna galva idioma — saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs, nepaklausīgs.Ripo galvas idioma — saka, ja kāds vai kādi zaudē savu amatu.Rīkoties uz savu galvu idioma — rīkoties patstāvīgi, neprasot padomu, atļauju.Sabāzt galvā idioma — sarunvaloda iemācīties (parasti ko nevajadzīgu); iemācīt (parasti ko nevajadzīgu).Sadot pa galvu idioma — sarunvaloda fiziski pārmācīt; sasist, piekaut.Sadzīt galvā idioma — sarunvaloda pamatīgi iemācīties; pamatīgi, bieži ar bardzību, iemācīt.Sagrozīt galvu idioma — 1. Panākt, ka (kāds) sāk domāt, spriest citādi.2. Savaldzināt.3. Būt par cēloni tam, ka zaudē paškritikas spējas (par panākumiem, slavu u. tml.).Sajaukt galvu idioma — panākt, ka sāk domāt, spriest, parasti pilnīgi, citādi.Sakāpt galvā idioma — 1. Apreibināt, izraisīt reibumu (par alkoholiskiem dzērieniem).2. Būt par cēloni tam, ka zaudē paškritikas spējas (par panākumiem, slavu u. tml.).Salikt galvas kopā idioma — sarunvaloda censties izdomāt, atrisināt kopīgi.Samaksāt ar (savu) galvu idioma — iet bojā (savas rīcības dēļ).Sist vai acs vai galva idioma — sarunvaloda sist, kur pagadās.Sit kaut vai ar mietu pa galvu idioma — sarunvaloda saka, ja kādu nav iespējams pierunāt, ietekmēt, pārliecināt; saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs.Skriet ar galvu sienā idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.Smaga galva idioma — saka, ja galvā ir jūtams smagums, sāpes.Svaiga galva idioma — možs psihiskais stāvoklis (parasti pēc atpūtas).Šauties caur galvu idioma — tikt pēkšņi iedomātam.Šauties galvā idioma — pēkšņi tikt iedomātam, atminētam.Trāpīt (kā) naglai uz galvas idioma — pateikt ko īsti vietā, pateikt ko trāpīgu.Tukša galva idioma — saka, ja nespēj domāt, atcerēties, koncentrēties.Tumši (negaisa) mākoņi sabiezē (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.Tumši (negaisa) mākoņi savelkas (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.Turēties galvā idioma — palikt atmiņā.Uz savu galvu idioma — rīkoties patstāvīgi, neprasot citiem padomu, atļauju.Veca galva idioma — aiz vecuma pavājinājusies atmiņa, saprašanas spēja.Vēdināt galvu sarunvaloda — censties panākt (parasti, uzturoties svaigā gaisā), ka zūd sasprindzinājums pēc garīga darba; atpūsties.Vējš (svilpo, ir) galvā sarunvaloda — saka, ja kāds ir nenopietns, vieglprātīgs.Vēsa galva idioma — saka, ja cilvēks ir prātīgs, apdomīgs.Viegla galva idioma — spēja ātri uztvert, saprast, iegaumēt, arī attīstīts, vērīgs prāts.Visā galvā idioma — ļoti spēcīgi, skaļi (raudāt, kliegt).Zaudēt galvu idioma — 1. Iet bojā, krist kaujā.2. Apjukt.3. Tikt savaldzinātam, iemīlēties.Zelta galva idioma — spēja ātri uztvert, saprast, iegaumēt, arī attīstīts, vērīgs prāts.