galva1
galva lietvārds; sieviešu dzimte
1.Ķermeņa augšējā daļa (cilvēkam) vai priekšējā daļa (dzīvniekiem), kurā atrodas smadzenes.
PiemēriCilvēka galva.
Piemēri
- Cilvēka galva.
- Bērna galva.
- Galva griežas.
- Sāp galva.
- Zirga, govs galva.
- Brieža galva ar ragiem.
- Māt ar galvu.
- Pabāzt galvu pa logu.
- Atspiest galvu rokās.
- Atgāzt galvu.
- Noliekt galvu uz priekšu.
- Krītot sasist galvu.
- Iet ar kailu galvu.
- Likt galvā cepuri.
- Lēkt uz galvas ūdenī.
Stabili vārdu savienojumiApskatīt no galvas līdz kājām. Ar kailu galvu.
Stabili vārdu savienojumi
- Apskatīt no galvas līdz kājām — ziņkārīgi, arī nekautrīgi aplūkot kādu.
- Ar kailu galvu — bez galvassegas.
- Ar pliku galvu — bez galvassegas.
- Atmest galvu — strauji atliekt galvu atpakaļ.
- Atsviest galvu — strauji atliekt galvu atpakaļ.
- Galva reibst — 1. Saka, ja cilvēks izjūt reiboni alkoholisko vielu, ārēju kairinātāju vai traumu dēļ.2. Saka, ja cilvēks izjūt kāda psihiska vai emocionāla stāvokļa iedarbību.
- Galvas pulveris — sarunvaloda tablete (pulveris) pret galvassāpēm.
- Galvas smadzeņu puslodes — divas lielākās, vienādās galvas smadzeņu daļas (labā un kreisā), kuru garozā noris augstākā nervu darbība.
- Galvas tablete — sarunvaloda tablete (pulveris) pret galvassāpēm.
- Iecirst galvu (krūtīs) — strauji noliekt galvu, piespiežot zodu pie krūtīm.
- Noēst matus no galvas sarunvaloda — 1. Daudz apēdot, padarīt nabagu, izputināt.2. Sagādāt rūpes, raizes.
- Nogrozīt galvu — ar galvas kustību izpaust šaubas, izbrīnu, arī pārmetumu.
- Noraut galvu (kādam) sarunvaloda — bargi nosodīt, nobārt.
- Pakratīt galvu — kratot galvu, izpaust (ko), noraidīt (ko), nepievienoties (kam).
- Palocīt galvu — ar galvas kustību (no augšas uz leju) paust pozitīvu atbildi, pievienošanos kam.
- Papurināt galvu — kratot galvu, izpaust (ko), noraidīt (ko), nepievienoties (kam).
- Purināt galvu — ar galvas kustību paust neapmierinātību, šaubas; noraidīt (ko); nepievienoties (kam).
- Saķert galvu — ar rokām strauji apņemt galvu.
- Šaudīt galvu — strauji grozīt galvu (parasti par putniem).
1.1.Mati (cilvēkam); apspalvojums, apmatojums šajā ķermeņa daļā (dzīvniekam).
PiemēriSirma galva.
Piemēri
- Sirma galva.
- Blonda galva.
- Cirtaina, sprogaina galva.
- Safrizēta galva.
- Govs ar raibu galvu.
Stabili vārdu savienojumiAr baltu galvu. Galva balta kā ābele.
Stabili vārdu savienojumi
- Ar baltu galvu — sirmiem matiem.
- Galva balta kā ābele — pavisam sirma galva.
- Gluda galva — rūpīgi sasukāti mati.
1.2.pārnestā nozīmē Dzīvība.
PiemēriRiskēt ar savu galvu.
Piemēri
- Riskēt ar savu galvu.
- Atdot savu galvu par tēvzemi.
2.Prāts, apziņa; domāšana, saprašana.
PiemēriGaiša, gudra galva.
Piemēri
- Gaiša, gudra galva.
- Tam cilvēkam galva strādā.
- Rīkoties ar galvu.
- Paturēt skaidru galvu.
- Viņam ar galvu viss nav kārtībā.
Stabili vārdu savienojumiCaura galva. Cilvēks ar galvu. Dulla galva.
Stabili vārdu savienojumi
- Caura galva idioma — sarunvaloda vāja atmiņa.
- Cilvēks ar galvu — gudrs, atjautīgs cilvēks.
- Dulla galva — neskaidra, apreibusi galva (parasti noguruma, slimības, alkohola ietekmē).
- Galva sāk pampt — saka, ja bijusi liela garīga piepūle, slodze.
- Galvas gabals — novecojis teksts, kas jāiemācās no galvas.
- Galvā nav viss kārtībā — sarunvaloda saka par cilvēku, kuram ir psihiski traucējumi.
- Grūta galva idioma — saka, ja kādam nepadodas mācīšanās (parasti skolā), ir grūti ko iegaumēt, izprast.
- Gudra galva idioma — saka par gudru cilvēku, viņa prātu.
- Lauzīt galvu idioma — sasprindzināti, neatlaidīgi domāt; gudrot.
- Neņemt galvā sarunvaloda — neuztraukties, nedomāt (par ko).
- No galvas (ko) (mācīties, zināt) — pilnīgi visu atceroties, paturot atmiņā.
- Pusdulla galva — stāvoklis, kad (kāds) nav spējīgs skaidri domāt, loģiski spriest.
- Putra galvā — saka, ja cilvēks nespēj sakarīgi, loģiski domāt, spriest.
- Rēķināt galvā — rēķināt domās, neizmantojot palīglīdzekļus.
3.Cilvēks vai mājlops kā skaitīšanas vienība.
PiemēriČetru galvu lielā ģimene.
Piemēri
- Četru galvu lielā ģimene.
- Aitu pulciņā būs savas divdesmit galvas.
4.Augšējā, priekšējā vai paplašinātā (kā) daļa.
PiemēriCilindra galva.
Piemēri
- Cilindra galva.
- Komētas galva un aste.
4.1.Sākuma daļa.
PiemēriŽurnāla galva.
Piemēri
- Žurnāla galva.
- Gājiena galva.
Stabili vārdu savienojumiŠķirkļa galva.
Stabili vārdu savienojumi
- Šķirkļa galva — joma: valodniecība šķirkļa sākuma daļa līdz tulkojumam vai nozīmes skaidrojumam.
5.Apaļas formas priekšmets, veidojums.
PiemēriSiera galva.
Piemēri
- Siera galva.
- Cukura galva.
- Kāpostu galva.
- Saulespuķu galvas.
Stabili vārdu savienojumi(Ar) slapju galvu. (Ir) kur (savu) galvu nolikt. (Par) galvas tiesu.
Stabili vārdu savienojumi
- (Ar) slapju galvu idioma — 1. Nosvīdis.2. Ļoti intensīvi, ar lielu piepūli.
- (Ir) kur (savu) galvu nolikt idioma — saka, ja cilvēkam ir pajumte, apmešanās vieta.
- (Par) galvas tiesu idioma — 1. Par galvas augstumu (lielāks, mazāks augumā).2. Daudz pārāks (salīdzinājumā ar kādu citu).
- (Uzkrīt) kā sniegs uz galvas sarunvaloda, idioma — sarunvaloda saka, ja negaidīti, pēkšņi kas sākas, kāds ierodas.
- (Var) uzkrist uz galvas — saka, ja (kas), krītot, grūstot no augšas, var traumēt, nogalināt cilvēku.
- Akmens nav uz galvas uzlikts idioma — saka, konstatējot, ka bērns strauji aug.
- Ar paceltu galvu idioma — lepni, stalti, ar pašcieņu.
- Ar vēsu galvu idioma — nesatraucoties, apdomīgi, mierīgi.
- Asinis sakāpj galvā idioma — saka, ja ļoti stipri uztraucas vai zaudē pašsavaldīšanos.
- Asinis saskrien galvā idioma — saka, ja ļoti stipri uztraucas vai zaudē pašsavaldīšanos.
- Atbildēt ar savu galvu — būt pilnīgi atbildīgam (par ko).
- Auna galva idioma — nievājoša ekspresīvā nokrāsa neattapīgs vīrietis; muļķis.
- Bāzt galvu cilpā idioma — sarunvaloda (apzināti) iesaistīties riskantā pasākumā.
- Bieza galva (kādam) idioma — sarunvaloda saka par neattapīgu, neapķērīgu cilvēku.
- Dabūt pa galvu sarunvaloda — 1. Tikt piekautam.2. Saņemt rājienu, bargu kritiku.
- Dancot pa galvu sarunvaloda — uzkundzēties kādam.
- Darbs pāri galvai — saka, ja ir ļoti daudz darba, pienākumu.
- Dot vai acs vai galva idioma — sarunvaloda sist, kur pagadās.
- Ēst matu no galvas nost idioma — sarunvaloda nemitīgi pārmest kādam nebūtiskas lietas.
- Gaiša galva idioma — 1. Vērīgs, attīstīts prāts, arī spēja ātri uztvert un saprast.2. Cilvēks, kam ir šāds prāts, šāda spēja.
- Galva griežas riņķī idioma — 1. Saka, ja reibst galva.2. Saka, ja cilvēks ir apjucis no daudzajiem darbiem, kas jāpaveic.
- Galva iet riņķī idioma — 1. Saka, ja reibst galva.2. Saka, ja cilvēks ir apjucis no daudzajiem darbiem, kas jāpaveic.
- Galva ir uz pleciem idioma — saka par cilvēku, kas ir spējīgs domāt, spriest patstāvīgi.
- Galva kā poga idioma — saka par apaļu, gludu, arī mazu galvu.
- Galva kā spainis idioma — saka, ja sāp galva, ja galvā jūtams smagums (piem., no negulēšanas).
- Galva kūp idioma — saka, ja ko dara ar ļoti lielu garīgu piepūli.
- Galva nesāp (kādam) (par ko) idioma — saka, ja kāds neuztraucas, nedomā (par ko).
- Galva pilna idioma — saka, ja kādam ir daudz jaunu domu, ieceru, plānu.
- Galva plīst pušu idioma — saka, ja ir stipras galvassāpes.
- Galva vai acs idioma — kur pagadās (sist).
- Galvas rēķini — rēķini, kas veicami domās (bez palīglīdzekļiem).
- Galvu augšā! idioma — saka, mudinot saņemties, nezaudēt drosmi, ticību, nepadoties vājumam.
- Galvu neglaudīs (par ko) idioma — neslavēs, izteiks pārmetumus, rājienu.
- Galvu nepacēlis idioma — saka, ja kāds ir pilnīgi iegrimis darbā.
- Galvu reibinošs idioma — negaidīts, pārsteidzošs, neiedomājams.
- Grozīt galvu idioma — paust izbrīnu, šaubas, neuzticēšanos.
- Grūst galvu cilpā idioma — sarunvaloda (apzināti) iesaistīties riskantā pasākumā.
- Iebāzt galvu smiltīs idioma — izlikties neredzam, nemanām (ko).
- Iedzīt galvā idioma — sarunvaloda pamatīgi iemācīties; pamatīgi, bieži ar bardzību, iemācīt.
- Iekāpt galvā idioma — sarunvaloda apreibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).
- Iekrist galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.
- Ieņemt galvā idioma — iecerēt, iedomāt (ko) un (no tā) neatkāpties.
- Iesist galvā idioma — sarunvaloda apreibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).
- Iesist kā ar āmuru pa galvu idioma — pēkšņi atjēgties, saprast, aptvert (ko).
- Ieskriet galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.
- Iešauties galvā idioma — tikt pēkšņi iedomātam, atminētam.
- Ietriekt lodi galvā — nošaut, nošauties.
- Izdzīt no galvas idioma — sarunvaloda panākt, ka nedomā (par ko).
- Iziet no galvas idioma — aizmirst (par ko).
- Izkrist no galvas idioma — aizmirst (par ko).
- Izkūpēt no galvas idioma — aizmirsties.
- Izmest no galvas idioma — sarunvaloda aizmirst, nedomāt vairs (par ko); atteikties (no kāda nodoma, domas, uzskata).
- Izšauties caur galvu idioma — pēkšņi iedomāties, atcerēties (ko).
- Izšauties cauri galvai idioma — pēkšņi iedomāties, atcerēties (ko).
- Izvēdināt galvu sarunvaloda — atpūsties pēc garīga darba (parasti, uzturoties svaigā gaisā).
- Jaukt galvu idioma — 1. Censties panākt, ka sāk domāt, spriest citādi.2. Mulsināt.3. Apzināti maldināt, radīt neskaidrību.
- Jumts virs galvas idioma — mājas, miteklis, pajumte, patvērums.
- Kaisīt pelnus uz galvas idioma — paust nožēlu par savu vainu.
- Kaut vai uz galvas stāvēt idioma — ļoti censties, darīt visu iespējamo, lai ko panāktu.
- Kā bez galvas idioma — bez sajēgas, sapratnes, lielā satraukumā, apmulsumā (piem., rīkoties).
- Kāpt galvā idioma — 1. Reibināt (par alkoholiskiem dzērieniem).2. Būt par cēloni paškritikas zudumam, iedomībai, pārākuma apziņai.
- Kāpt uz galvas idioma — 1. Censties uzkundzēties.2. Neklausīt, galīgi neņemt kādu vērā.
- Kratīt galvu idioma — paust neapmierinātību, apšaubīt, noraidīt (ko).
- Krāt ogles uz galvas idioma — rīkoties tā, ka rodas nepatikšanas, nelabvēlīga situācija.
- Laist pār galvu idioma — neievērot (parasti ko nepatīkamu); neuztraukties (par ko).
- Laist pāri galvai idioma — neievērot (parasti ko nepatīkamu); neuztraukties (par ko).
- Liec kaut vai ar mietu pa galvu idioma — sarunvaloda saka, ja kādu nav iespējams pierunāt, ietekmēt, pārliecināt; saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs.
- Liekt galvu (kāda priekšā) idioma — 1. Parādīt cieņu, godu.2. Izrādīt padevību.
- Liela galva idioma — saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs, pašpaļāvīgs, neuzklausa citus.
- Likt galvas kopā idioma — sarunvaloda censties izdomāt, atrisināt kopīgi.
- Likt galvu ķīlā idioma — galvot (par ko).
- Mākoņi savelkas pār (kāda) galvu idioma — saka, ja draud nepatikšana, rodas bīstama situācija.
- Melni (negaisa) mākoņi sabiezē (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.
- Melni (negaisa) mākoņi savelkas (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.
- Mest no galvas laukā idioma — aizmirst, nedomāt vairs (par ko); atteikties (no kāda nodoma).
- Mesties ar galvu mūrī idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.
- Mesties ar galvu sienā idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.
- Mesties uz galvas idioma — sākt kaut ko bez apdomas, riskēt.
- Nav kur (savu) galvu nolikt idioma — nav kur apmesties, palikt.
- Nākt galvā idioma — tikt iedomātam, atminētam.
- Ne mats no galvas nenokritīs (kādam) idioma — saka, garantējot (kāda) drošību.
- No galvas līdz kājām idioma — aptverot visu augumu, viscaur, pilnīgi.
- No galvas līdz papēžiem idioma — aptverot visu augumu, viscaur, pilnīgi.
- Nokārt galvu idioma — kļūt bēdīgam, noskumt; padoties izmisumam.
- Noliekt galvu (kā priekšā) idioma — noliecot galvu, parādīt (kam) cieņu, godu.
- Nolikt savu galvu idioma — atdot dzīvību (parasti bruņotā cīņā).
- Noņemt galvu idioma — tikt nogalinātam (piem., karā).
- Pa galvu neviens nesitīs idioma — saka uzmundrinot, ka nekas ļauns nenotiks (ko darot).
- Pa galvu, pa kaklu idioma — lielā steigā, juceklīgi.
- Palauzīt galvu idioma — kādu laiku sasprindzināti, neatlaidīgi gudrot, domāt (piem., lai ko atrisinātu).
- Pašūpot galvu — ar galvas kustību izpaust šaubas, izbrīnu u. tml.
- Pavēdināt galvu pārnestā nozīmē — mazliet atpūsties (parasti uzturoties svaigā gaisā).
- Pazaudēt galvu idioma — 1. Apjukt.2. Ļoti iemīlēties, zaudējot spēju loģiski domāt un spriest.
- Pāri galvai idioma — saka, ja ir ļoti daudz (parasti darba).
- Pelnus kaisīt uz galvas idioma — paust nožēlu par savu vainu.
- Piepūst pilnu galvu idioma — sastāstīt (parasti ko maz ticamu).
- Piestāstīt pilnu galvu idioma — daudz (kādam ko) sastāstīt.
- Plēst galvu (pušu) idioma — izraisīt nepatīkamas sajūtas (par stipru troksni, arī galvassāpēm).
- Raudāt pilnā galvā — ļoti stipri, skaļi raudāt.
- Raudāt visā galvā — ļoti stipri, skaļi raudāt.
- Resna galva idioma — saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs, nepaklausīgs.
- Ripo galvas idioma — saka, ja kāds vai kādi zaudē savu amatu.
- Rīkoties uz savu galvu idioma — rīkoties patstāvīgi, neprasot padomu, atļauju.
- Sabāzt galvā idioma — sarunvaloda iemācīties (parasti ko nevajadzīgu); iemācīt (parasti ko nevajadzīgu).
- Sadot pa galvu idioma — sarunvaloda fiziski pārmācīt; sasist, piekaut.
- Sadzīt galvā idioma — sarunvaloda pamatīgi iemācīties; pamatīgi, bieži ar bardzību, iemācīt.
- Sagrozīt galvu idioma — 1. Panākt, ka (kāds) sāk domāt, spriest citādi.2. Savaldzināt.3. Būt par cēloni tam, ka zaudē paškritikas spējas (par panākumiem, slavu u. tml.).
- Sajaukt galvu idioma — panākt, ka sāk domāt, spriest, parasti pilnīgi, citādi.
- Sakāpt galvā idioma — 1. Apreibināt, izraisīt reibumu (par alkoholiskiem dzērieniem).2. Būt par cēloni tam, ka zaudē paškritikas spējas (par panākumiem, slavu u. tml.).
- Salikt galvas kopā idioma — sarunvaloda censties izdomāt, atrisināt kopīgi.
- Samaksāt ar (savu) galvu idioma — iet bojā (savas rīcības dēļ).
- Sist vai acs vai galva idioma — sarunvaloda sist, kur pagadās.
- Sit kaut vai ar mietu pa galvu idioma — sarunvaloda saka, ja kādu nav iespējams pierunāt, ietekmēt, pārliecināt; saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs.
- Skriet ar galvu sienā idioma — mēģināt ko realizēt, neņemot vērā apstākļus, nedomājot par sekām.
- Smaga galva idioma — saka, ja galvā ir jūtams smagums, sāpes.
- Svaiga galva idioma — možs psihiskais stāvoklis (parasti pēc atpūtas).
- Šauties caur galvu idioma — tikt pēkšņi iedomātam.
- Šauties galvā idioma — pēkšņi tikt iedomātam, atminētam.
- Trāpīt (kā) naglai uz galvas idioma — pateikt ko īsti vietā, pateikt ko trāpīgu.
- Tukša galva idioma — saka, ja nespēj domāt, atcerēties, koncentrēties.
- Tumši (negaisa) mākoņi sabiezē (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.
- Tumši (negaisa) mākoņi savelkas (pār kādu, pār kāda galvu) idioma — saka, ja jūt tuvojamies ko draudīgu, ja kādam gaidāmas lielas nepatikšanas.
- Turēties galvā idioma — palikt atmiņā.
- Uz savu galvu idioma — rīkoties patstāvīgi, neprasot citiem padomu, atļauju.
- Veca galva idioma — aiz vecuma pavājinājusies atmiņa, saprašanas spēja.
- Vēdināt galvu sarunvaloda — censties panākt (parasti, uzturoties svaigā gaisā), ka zūd sasprindzinājums pēc garīga darba; atpūsties.
- Vējš (svilpo, ir) galvā sarunvaloda — saka, ja kāds ir nenopietns, vieglprātīgs.
- Vēsa galva idioma — saka, ja cilvēks ir prātīgs, apdomīgs.
- Viegla galva idioma — spēja ātri uztvert, saprast, iegaumēt, arī attīstīts, vērīgs prāts.
- Visā galvā idioma — ļoti spēcīgi, skaļi (raudāt, kliegt).
- Zaudēt galvu idioma — 1. Iet bojā, krist kaujā.2. Apjukt.3. Tikt savaldzinātam, iemīlēties.
- Zelta galva idioma — spēja ātri uztvert, saprast, iegaumēt, arī attīstīts, vērīgs prāts.