Stabili vārdu savienojumiAiziet kapā. Aiznest sev līdzi kapā. Aizvadīt kapā. Dzīt kapā. Dzīvam kapā jālien. Iedzīt kapā.
Stabili vārdu savienojumi
- Aiziet kapā idioma — nomirt.
- Aiznest sev līdzi kapā idioma — nomirt, neizpaužot ko, nenododot palicējiem savu pieredzi, māku.
- Aizvadīt kapā idioma — būt par iemeslu kāda nāvei.
- Dzīt kapā sarunvaloda — radīt (kādam) smagu dzīvi, neciešamus apstākļus.
- Dzīvam kapā jālien sarunvaloda — saka par neciešamiem, nepanesamiem apstākļiem.
- Iedzīt kapā idioma — sarunvaloda būt vainīgam (kāda) nāvē, paātrināt nāves tuvošanos.
- Iegult kapā idioma — nomirt un tikt apglabātam.
- Iegulties kapā idioma — nomirt un tikt apglabātam.
- Kapa klusums idioma — pilnīgs klusums.
- Klusē kā kaps idioma — saka, ja kāds ir mazrunīgs, izvairās no runāšanas, ja prot klusēt, nekā neizpaust.
- Kluss kā kapā idioma — saka, ja kaut kur ir pilnīgs klusums, miers.
- Kluss kā kaps idioma — saka, ja kāds ir mazrunīgs, izvairās no runāšanas, ja prot klusēt, nekā neizpauž.
- Līdz kapa malai idioma — līdz mūža galam.
- Līdz kapam idioma — līdz mūža galam.
- Mēms kā kaps idioma — tāds, kas nerunā, neatbild.
- No šūpuļa līdz kapam idioma — mūža garumā.
- Novest kapā idioma — būt vainīgam (kāda) nāvē, paātrināt (kāda) nāves tuvošanos.
- Paņemt līdzi kapā idioma — nomirt, neizpaužot kādas zināšanas u. tml.
- Piecelt no kapa idioma — 1. Izārstēt, panākt, ka atveseļojas smagi slims cilvēks.2. Atdot dzīvību, atdzīvināt.
- Piecelties no kapa idioma — 1. Izārstēties, atveseļoties (par smagi slimu cilvēku).2. Kļūt dzīvam, atgūt dzīvību.
- Rakt kapu (kādam) idioma — apzināti darīt ļaunu, censties pazudināt.
- Stāvēt ar vienu kāju kapā idioma — sarunvaloda saka, ja paredzama drīza nāve.
- Uzcelt no kapa idioma — 1. Izārstēt, panākt, ka atveseļojas smagi slims cilvēks.2. Atdot dzīvību, atdzīvināt.
- Uzcelties no kapa idioma — 1. Izārstēties, atveseļoties (par smagi slimu cilvēku).2. Kļūt dzīvam, atgūt dzīvību.